New NAATI certification system

Posted on Posted in English posts, General, Uncategorised

Improvements to NAATI Testing (INT) and the new NAATI certification system Through the INT Project NAATI will provide a new system of certification for translators and interpreters across a number of levels and specialisations. Once the new NAATI certification system is implemented the current system of accreditations and recognitions will cease. The industry standard will become certification […]

Seeking interpreters for research project on police interpreting

Posted on Posted in English posts, General

NAATI accredited Arabic, Chinese and Spanish professional interpreters wanted, June – July 2017, Sydney Charles Sturt University and The University of New South Wales are inviting NAATI accredited Arabic, Chinese and Spanish professional interpreters to participate in an interpreting research project about the effectiveness of interpreted communication in police interviews. At 2M we are pleased to show our […]

2M interpreter to welcome French Richard Clayderman

Posted on Posted in English posts, General

The Return of the “Prince of Romance“: world acclaimed Richard Clayderman, international best-selling recording artist and concert performer is touring for the first time in many years Australia during May and June 2017. He arrives in Brisbane next Monday and 2M is providing the interpreting during his stay including press conferences. The interpreter will be present […]

healthcare interpreters

Australian Healthcare Interpreters’ Role Expectations Survey

Posted on Posted in English posts, General

2M is pleased to share this survey on Australian Healthcare Interpreters’ Role Expectations, designed by Emiliano Zucchi (Transcultural & Language Services (TALS) department at Northern Health in Melbourne) and professors Ineke Crezee (School of Languages & Culture at the Auckland University of Technology) and Shirley Jülich (School of Social Work at Massey University, Albany). The […]

Helping the Seasonal Worker Programme reach its target audience

Posted on Posted in CALD Communities & Multicultural Australia, English posts, Uncategorised, Voice Over & Subtitling & Audio/Video Translation

  2M recently completed a comprehensive project assisting the Australian Government bringing crucial information to participants of its Seasonal Worker Programme. The Seasonal Worker Programme is an initiative that provides Australian employers with reliable returning workers from Pacific Island countries and Timor-Leste to meet peak seasonal labour demands that are otherwise unmet by local Australian […]

“Yoo gud broblum wid yor foan ?” Discover the Kimberley Kriol language.

Posted on Posted in CALD Communities & Multicultural Australia, English posts, Indigenous and Aboriginal

ISN’T KRIOL JUST BAD ENGLISH?  Kriol is a discrete language with its own structure and meanings. It should never be thought of as simply ‘bad English’. Kriol has an English base and may sound like English, but treating it as English will lead to serious miscommunication. The development of Kriol began when people moved into missions […]

accessible word documents

Making accessible Word documents

Posted on Posted in English posts, General

No clear thinking organisation would deliberately exclude potential clients or customers. Yet if you aren’t providing your audience with accessible Word documents, you may be doing exactly that. For some organisations, particularly government bodies, making their information accessible is a legislative requirement. Even when it’s not, there’s significant risk of reputation damage in failing to […]